هزینه تایید مدارک توسط دادگستری و وزارت امور خارجه در سال ۹۹

ترجمه تمامی مدارکی که توسط مترجم رسمی و روی سربرگ قوه قضاییه انجام میشود به تنهایی معتبر و قابل ارائه به مقامات و سفارتهای کشورهای مختلف خواهد بود. اما در برخی از موارد و برای بعضی ازکشورها، علاوه بر ترجمه رسمی، مهر و تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیز از متقاضی درخواست میشود.

از آنجا که تاییدات دادگستری معمولا باعث افزایش ۵۰ تا ۷۰ درصدی هزینه ترجمه میشود، بهتر است متقاضی پیش از سفارش ترجمه از الزامی بودن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه مطمئن شود.

ریز هزینه های تاییدات ترجمه رسمی

 

  • هزینه مربوط به تاییدات دادگستری (تمبر دادگستری) : ۶۰ هزار تومان برای هر مدرک
  • هزینه تاییدات وزارت امور خارجه : ۶ هزار تومان برای هر صفحه ترجمه انگلیسی
  • حق الزحمه و هزینه مربوط به نماینده مترجم رسمی : متغیر برای دفاتر ترجمه رسمی مختلف

پروسه دریافت تاییدات دادگستری

پس از آماده شدن ترجمه های رسمی، تمبر دادگستری برای هر مدرک توسط مترجم رسمی خریداری و بارکد آن روی ترجمه پرینت میشود. این پروسه فقط به صورت آنلاین و از طریق پرتال مترجم رسمی انجام میشود.

ترجمه های رسمی بارکددار به همراه مدارک مورد نیاز فارسی به نماینده مترجم رسمی تحویل میگردد. وظیفه نماینده، مراجعه به دادگستری و اخذ تاییدات دادگستری و درصورت نیاز، وزارت امور خارجه میباشد که معمولا حدود ۲ تا ۳ روز کاری زمان میبرد. توجه داشته باشید که اخذ تاییدات وزارت امور خارجه فقط بعد از تایید دادگستری امکان پذیر است و امکان اخذ تاییدات وزارت امور خارجه به تنهایی وجود ندارد.

هزینه های اشاره شده مستقیما به حساب دادگستری و وزارت امورخارجه پرداخت میشود و تعرفه آن سالانه و بصورت جداگانه از تعرفه ی ترجمه رسمی اعلام میشود. در ضمن، پس از خریداری تمبر امکان برگشت وجه آن وجود نخواهد داشت.

در موارد فورس ماژور که متقاضی نیازمند دریافت هرچه سریعتر تاییدات خود باشد، امکان دریافت فوری تاییدات با پرداخت هزینه اضافی وجود دارد. در ضمن، خود متقاضی هم میتواند پس از آماده شدن ترجمه رسمی و خریداری تمبر توسط دارالترجمه، به صورت شخصی به دادگستری و وزارت امور خارجه مراجعه و تاییدات مدارک را دریافت کند.

صرفه جویی در هزینه تاییدات

برای پیشگیری از پرداخت هزینه اضافی تاییدات، حتما قبل از سفارش تاییدات از الزام دریافت آنها اطمینان حاصل کنید. در ضمن، برای بعضی از کشورها راه حل های جایگزینی غیر از تاییدات وجود دارند. به طور مثال برای کشورهای استرالیا و نیوزلند/ آمریکا و کانادا به جای مهر دادگستری میتوان از مهر ناتی / ناجیت استفاده کرد که علاوه بر اعتبار بخشی دو چندان به مدارک شما، هزینه ای به مراتب پایین تر از تاییدات دادگستری دارند.

برای اطلاع از راهنمای کلی کشورهایی که نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه دارند میتوانید از صفحه زیر بازدید فرمایید:

ترجمه رسمی آنلاین

تایید مجدد مدارک ترجمه شده

چنانچه درگذشته ترجمه مدارک خود را در این دارالترجمه انجام داده باشید، به شرط عدم تغییر در اصل مدرک فارسی میتوانید جهت اخذ تاییدات ترجمه قدیمی خود از طریق ما اقدام نمایید. در این صورت هزینه ترجمه رسمی شما شامل تخفیف برای نسخه مجدد میشود ولی هزینه تاییدات هر بار و برای هر مدرک ( حتی چندین نسخه از یک مدرک ) یکسان بوده و بایستی طبق جدول اشاره شده در بالا به نهادهای مربوطه پرداخت گردد.

دقت داشته باشید که هر دارالترجمه فقط مجاز به اخذ تاییدات برای ترجمه های انجام شده توسط مترجم همان دفتر است. از این رو چنانچه مایل به ترجمه و تایید مدارکی باشید که پیش تر توسط مترجمی دیگر انجام شده، بایستی مدرک شما مجددا توسط این دفتر ترجمه شده و سپس برای تاییدات آن اقدام شود که هر دو این موارد شامل هزینه های مجزا خواهد بود.