مدت زمان ترجمه مدارک

admin2

یکی از دغدغه های اصلی افراد هنگام مهاجرت یا سفر خارجی، مدت زمانی است که آماده شدن ترجمه مدارک آنها به طول میانجامد؛ از این رو بر آن شدیم تا درباره پروسه معمول یا به عبارتی زمان آماده شدن هر نوع ترجمه با شما سخن بگوییم.

انواع مختلف ترجمه

ابتدا یادآور میشویم که نوع ترجمه بسته به کشور و هدفی که متقاضیان از ترجمه مدارک دارند متفاوت است . پس طبعا زمان مورد نیاز آن هم دستخوش تغییر خواهد بود.

دارالترجمه امیرشاهی مفتخر است که تمامی انواع رایج ترجمه رسمی و مورد قبول مقامات و سفارت های کشورهای مختلف را ارائه میدهد.

خدمات مختلف ترجمه شامل ترجمه رسمی با مهر مترجم قوه قضائیه ایران، ترجمه ناتی ( مترجمان رسمی استرالیا و نیوزیلند ) به همراه مهر وکیل مهاجرت ثبت شده استرالیا، ترجمه رسمی به همراه مهر ناجیت ( انجمن مترجمان قضائی آمریکا و کانادا )، ترجمه غیر رسمی و همینطور دریافت تائیدات وزارت دادگستری و امور خارجه ایران میشود که هر یک پروسه مختص به خود را طی خواهد نمود . 

برای توضیح در مورد زمان آماده شدن ترجمه مدارک، به توضیح درباره پروسه و زمان لازم برای هر یک از مراحل ترجمه میپردازیم.

مرحله اول- انجام ترجمه توسط مترجم

اصلی ترین مرحله زمان بر، انجام ترجمه توسط مترجم است. بسته به حجم مدارک، تخصصی/ رایج بودن نوع مدارک و همینطور وضعیت مترجم از نظر سایر ترجمه های در دست انجام، مدت زمان متفاوتی جهت انجام ترجمه نیاز است. طبق تجربه، این زمان معمولا از ۱ تا ۵ روز کاری برای مدارک معمول با حجم متوسط و برای حجم مدارک بیشتر نیز بین دو تا سه هفته متغیر خواهد بود.

زمان بندی فوق صرفا جهت اطلاع خواننده از کلیت پروسه بوده و زمان دقیق آماده شدن هر مدرک در هنگام سفارش ترجمه ها محاسبه و به شما اعلام می گردد.

ضمنا در صورت درخواست شما و در موارد فورس ماژور، میتوانید درخواست ترجمه فوری ( با پرداخت هزینه فوریت ) نمایید که در این صورت مدت زمان لازم تا تحویل مدارک بسیار کم تر خواهد بود.

به یاد داشته باشید که جهت انجام ترجمه یا تائیدات برخی مدارک، به پیش نیازهای احتمالی متفاوتی احتیاج دارید. ممکن است تهیه و آماده سازی این مدارک زمان زیادی از شما بگیرد.

در مطالب جداگانه ای در وب سایت ما در مورد هر گروه از مدارک اطلاعات کاملی برای شما تهیه شده است. پیشنهاد میشود با مطالعه آنها و انجام اقدامات لازم مدتی پیش از سفارش ترجمه، این موانع را برطرف نمایید.این مطالب در منو سایت قابل دسترس هستند.

مرحله دوم- مهر و امضاء و پلمپ مدارک

پس از آماده شدن ترجمه ی مدارک نوبت به پرینت ، مهر و امضا ، پلمب و سایر امور دفتری و اداری رایج میرسد. در صورت نیاز، تمبر دادگستری نیز در این مرحله خریداری میشود.

مرحله سوم- تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز)

برای انجام تاییدات دادگستری، اصل و ترجمه مدارک توسط نماینده مترجم به دادگستری ارسال میشوند. این امر بین ۱ تا ۳ روز به طول می انجامد که  فرآیند آن در مثال های پیش رو در همین مطلب آورده شده است.

در پایان و در صورت درخواست مشتری، مدارک توسط پیک مجموعه امیرشاهی به سراسر تهران ارسال میشود. برای سایر استان ها نیز ارسال از طریق پست پیشتاز و یا پست ویژه ( هزینه پستی به عهده مشتری ) خواهد بود.

زمان تحویل پست پیشتاز حدود ۲ الی  ۵ روز و پست ویژه حداکثر ۲۴ ساعت است. 

مدت زمان تحویل ترجمه رسمی بدون تاییدات

با توجه به موارد بالا، چنانچه ترجمه رسمی با مهر مترجم قوه قضائیه مورد نیاز باشد مدارک شما در همان روز پرینت و توسط مترجم مهر و امضا خواهد شد. البته در برخی موارد که تعداد ترجمه ها بالاتر از حد معمول باشد ممکن است این امر به روز بعد نیز موکول شود.

برای بسیاری از مواقع و کشورها ( به طور مثال بسیاری از کشورهای اروپایی یا آسیایی) تاییدات دادگستری به تنهایی کفایت میکند.

مدت زمان تحویل ترجمه رسمی با تاییدات

چنانچه از شما ترجمه رسمی به همراه تائیدات دادگستری/ وزارت امور خارجه درخواست شود، حدود ۲ الی ۳ روز نیز برای دریافت تائیدات اضافه خواهد شد.

مدت زمان تحویل ترجمه ناتی

ترجمه ناتی مختص ارائه به سفارت یا مقامات کشورهای استرالیا، نیوزیلند و آفریقای جنوبی  است. پس از آماده شدن ترجمه ها، مترجم ناتی دارالترجمه امیرشاهی مدارک را مهر و امضا خواهند کرد و از این حیث علاوه بر صرفه جویی در هزینه تائیدات و اعتبار بخشی دو چندان، امکان تحویل ترجمه ها به محض آماده شدن فایل ترجمه نیز خواهد بود.

مدت زمان تحویل ترجمه ناجیت

برای کشورهای آمریکا و کانادا، در صورت درخواست میتوانید از ترجمه رسمی با مهر مترجم به علاوه مهر ناجیت روی مدارک خود استفاده کنید. این امر به مراتب اعتبار بالاتری به مدارک شما میدهد و در عین حال شما را از پرداخت هزینه بالای تائیدات دادگستری و مدت زمان انتظار بیشتر بی نیاز خواهد کرد.

لازم به ذکر است تنها تعداد محدودی از مترجمان ناجیت در ایران فعالیت میکنند که بابت درج مهر ناجیت هزینه های متفاوتی علاوه بر هزینه های جاری ترجمه دریافت میکنند.

در دارالترجمه امیرشاهی این خدمت رایگان و بدون معطلی است و بابت مهر ناجیت هیچ هزینه یا زمان مازادی از شما گرفته نخواهد شد.

ترجمه های مجدد

چنانچه از پیش ترجمه ای را انجام داده باشید میتوانید تا چندین سال و در برخی موارد برای همیشه از آن ترجمه استفاده نمایید.

به طور مثال مدارک تحصیلی یک بار صادر میشوند و یک بار نیز نیاز به ترجمه خواهند داشت و از این حیث ترجمه مدارک تحصیلی تاریخ انقضا ندارد. 

ضمنا چنانچه ترجمه هر یک از مدارک خود را در دارالترجمه امیرشاهی انجام داده باشید، این امکان برای شما وجود دارد که  ترجمه قدیمی خود را مدت ها و حتی سال ها بعد نیز مجددا و با تاریخ روز به صورت فوری از ما  تحویل بگیرید. 

در صورت ایجاد تغییرات اندک روی برخی از مدارک نیز، ترجمه شما در سریعترین زمان ممکن به روز شده و همراه با تخفیف در هزینه خام به شما تحویل خواهد شد.

ترجمه مجدد برای ارائه به یک کشور دیگر

امکان استفاده از ترجمه های خام قبلی و پرینت و مهر و امضا با فرمت جدید برای مدارکی که قبلا توسط ما ترجمه شده وجود دارد. در این صورت علاوه بر صرفه جویی در هزینه، میتوانید در سریعترین زمان ممکن ترجمه های جدید را از ما تحویل بگیرید.

این امکان برای شما وجود دارد که سفارش ترجمه خود را در هر زمانی ثبت کنید تا بخش اصلی پروسه یعنی همان انجام و آماده سازی ترجمه ها به جریان بیافتد. بعدتر، در هر روز یا تاریخی که مایل بودید، ترجمه ها با تاریخ جدید به شما تحویل داده خواهند شد.  

در پایان و با توجه به تمامی نکات اشاره شده در این مطلب، پیشنهاد میشود همیشه برای ترجمه مدارک خود زمان کافی در نظر بگیرید و انجام آن را به روزهای آخر موکول نکنید. خوشحال میشویم در مورد پیش نیازهای احتمالی و پروسه ترجمه مدارک خود با ما در ارتباط باشید تا بتوانیم بهترین و مناسب ترین تجربه را از ابتدای این مسیر با شما رقم بزنیم.

با ما در ارتباط باشید پشتیبانی

مطالب زیر را حتما بخوانید:

نظرات کاربران

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    لینک کوتاه :